Comment traduire son site quand on ne maitrise pas une langue ?
Bonjour,

J'ai un peu de mal pour les traductions.

Sur google translate, on peut noter l'adresse de son site et celui-ci est intégralement traduit dans la langue souhaitée. Seulement je ne sais pas si la traduction est parfaite et sans fautes.

Est-ce une bonne idée de mettre sur la page d'accueil, un lien "google translate" afin de permettres aux visiteurs de traduire en un clic, le site dans la langue souhaitée ?

Merci de vos réponses
Auteur : Anonyme
Lectures : 460
Création : 2011-09-30
Antoine a dit ...
Bonjour

Il n'y a pas de technologie sur la Terre en ce moment qui fasse correctement les traductions. A mon humble avis, mettre un lien sur Google Translator n'est pas une très bonne idée. Le mieux pour toi c'est d'investir un peu sur une traduction professionnelle.

Antoine
2011-10-01
Véronique a dit ...
Étant directrice d'une agence de traduction professionnelle, je ne peux que te recommander d'investir dans une traduction pro (ce n'est pas hors de prix contrairement à ce qu'on peut croire). Une traduction automatique n'a rien de positif : tu économises de l'argent, certes, mais tu te décrédibilises auprès des potentiels acheteurs étrangers et tu ne feras aucune vente. Au final, tu auras perdu du temps et peut-être des clients qui auraient acheté sur ton site en français mais qui, ayant vu le peu de sérieux que tu accordes à leur langue et donc à eux, finiront par aller voir ailleurs.
2011-10-01
christelle a dit ...
j'ai deja essayer mais effectivement c'est pas tres pro ...

le mieux reste de faire une "VRAI " traduction via un ami polyglothe ou de payer un prestataire

Bon courage
2011-10-01
Répondre à ce message
Pseudo
Email (facultatif)
Commentaire
Copier lꞌimage

©2016 KingEshop